ਤੇਹ ਹੈ ਅਤੇ ਚਸ਼ਮਾਂ ਵੀ ਹੈ ਪਰ ਛਲ਼ ਕਿਤੇ ਵਿਦਮਾਨ ਹੈ
ਮਾਰੂਥਲਾਂ ਵਿੱਚ ਭਟਕਦਾ ਬੌਰਾ ਜਿਹਾ ਇਨਸਾਨ ਹੈ
ਤਨ ਦਾ ਜੇ ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਸਾਫ਼ ਹੈ ਤਾਂ ਮੈਲ਼ ਰੂਹ ਦੀ ਮਾਫ਼ ਹੈ
ਅੱਜ ਦਾ ਇਹੀ ਇਨਸਾਫ਼ ਹੈ ਇਹ ਆਖਦਾ ਸੰਵਿਧਾਨ ਹੈ
ਡੁੱਬੀ ਲਹੂ ਵਿੱਚ ਤੇਗ ਨੂੰ ਫਸਲਾਂ ਤੇ ਚੋਂਦੇ ਮੇਘ ਨੂੰ
ਜਾਂ ਤੜਫਦੇ ਨੇ ਦੇਵਤੇ ਜਾਂ ਤਰਸਦਾ ਕਿਰਸਾਨ ਹੈ
ਮਨ ਵਿੱਚ ਕਪਟ ਦੇ ਖਾਲ਼ ਨੇ, ਸਾਬਤ ਮਗਰ ਸਿਰ ਵਾਲ਼ ਨੇ
ਤੇ ਲਟਕਦੀ ਖੁੰਢੀ ਜਿਹੀ ਰਸਮੀ ਜਿਹੀ ਕਿਰਪਾਨ ਹੈ
ਪੂਰੇ ਸਹੀ ਸਾਰੇ ਸ਼ਗਨ ਪਰ ਨਾ ਮਿਲ਼ੀ ਮਨ ਨੂੰ ਲਗਨ
ਏਸੇ ਲਈ ਰਹਿੰਦੇ ਮਗਨ ਕਿ ਜਾਨ ਹੀ ਧਨ ਮਾਨ ਹੈ
ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਹੀ ਜਿਗਰੀ ਯਾਰ ਸਨ ਗੋਲ਼ੀ ਇੱਕੋ ਦੀ ਮਾਰ ਸਨ
ਪਰ ਜੱਟ ਤੇ ਚਮਿਆਰ ਸਨ ਵੱਖ ਇਸ ਲਈ ਸ਼ਮਸ਼ਾਨ ਹੈ
ਧਨ ਜੱਗ ਦਾ ਤਨ ਅੱਗ ਦਾ ਰੂਹ ਰੱਬ ਦੀ ਪਰ ਲੱਗਦਾ
ਫਿਰ ਵੀ ਅਜੇ ਤੱਕ ਸੁਲ਼ਗਦਾ ਮਨ ਵਿੱਚ ਇਹੋ ਅਰਮਾਨ ਹੈ
ਕਿ ਲਟਕਦੀ ਕਿਰਪਾਨ ਦੇ ਬੌਰੇ ਜਿਹੇ ਇਨਸਾਨ ਦੇ
ਕਿਰਸਾਨ ਦੇ ਸ਼ਮਸ਼ਾਨ ਦੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਅਮਨ-ਅਮਾਨ ਹੈ।
-ਸੰਗਤਾਰ
Very Well Written !!! 🙂
great!!!!!!!
excellent!!
ਫ਼ੱਕਰਾ ਵਾਂਗ ਸੁਬਾਅ ਏ ਤੇਰਾ, ਆਵੇ ਸਾਨੂ ਤੇਰਾ ਪਿਆਰ ਬਥੇਰਾ
ਚਾਨਣ ਬੋਲ ਦੂਰ ਕਰਨ ਹਨੇਰਾ,ਤੂ ਗੁਣਾ ਦੀ ਖਾਨ ਏ /
ਸੰਗਤਾਰ ਬਾਇ ਸਾਨੂ ਤੇਰੇ ਤੇ ਮਾਨ ਏ /
Wadhiya nai, bohat wadhiya a bhaji
bai padhke nazara aa gia…
Syarrii ton hi bande di soch di uchhai dekhai dindi hai…No words for you sangtar.
Great words from you…nale ohna chit kapdea lai sharam di gal hai jihde andron kuj hor te bahron kujh hor ne…..Insaan di kameengi v dekh lavo ke Ik hi pind wich 2~2 Gurudware ne…oh jattan da te oh chammaran da….Oh kabran jattan dia te oh kabran chammaran dia…shame shame shame…
Roman Transliteration:
baurā jihā insān
tēh hai atē chashmāṅ vī hai par chhaḷ kitē vidmān hai
mārūthalāṅ vichch bhaṭakdā baurā jihā insān hai
tan dā jē shīshā sāf hai tāṅ maiḷ rūh dī māf hai
ajj dā ihī insāf hai ih ākhdā saṅvidhān hai
ḍubbī lahū vichch tēg nūṅ phaslāṅ tē chōndē mēgh nūṅ
jāṅ taṛaphdē nē dēvtē jāṅ tarsadā kirsān hai
man vichch kapaṭ dē khāḷ nē, sābat magar sir vāḷ nē
tē laṭakdī khuṇḍhī jihī rasmī jihī kirpān hai
pūrē sahī sārē shagan par nā miḷī man nūṅ lagan
ēsē laī rahindē magan ki jān hī dhan mān hai
muḍḍh tōṅ hī jigrī yār san gōḷī ikkō dī mār san
par jaṭṭ tē chamiār san vakkh is laī shamshān hai
dhan jagg dā tan agg dā rūh rabb dī par laggdā
phir vī ajē takk suḷgadā man vichch ihō armān hai
ki laṭakdī kirpān dē baurē jihē insān dē
kirsān dē shamshān dē man vichch aman-amān hai.
-saṅgtār
Shahmukhi Transliteration:
بورا جیہا انسان
تیہ ہے اتے چشماں وی ہے پر چھل کتے ودمان ہے
ماروتھلاں وچّ بھٹکدا بورا جیہا انسان ہے
تن دا جے شیشہ صاف ہے تاں میل روح دی معاف ہے
اج دا ایہی انصاف ہے ایہہ آکھدا سنویدھان ہے
ڈبی لہو وچّ تیغ نوں فصلاں تے چوندے میگھ نوں
جاں تڑپھدے نے دیوتے جاں ترسدا کرسان ہے
من وچّ کپٹ دے کھال نے، ثابت مگر سر وال نے
تے لٹکدی کھنڈھی جہی رسمی جہی کرپان ہے
پورے صحیح سارے شگن پر نہ ملی من نوں لگن
ایسے لئی رہندے مگن کہ جان ہی دھن مان ہے
مڈھ توں ہی جگری یار سن گولی اکو دی مار سن
پر جٹّ تے چمیار سن وکھ اس لئی شمشان ہے
دھن جگّ دا تن اگّ دا روح ربّ دی پر لگدا
پھر وی اجے تکّ سلگدا من وچّ ایہو ارمان ہے
کہ لٹکدی کرپان دے بورے جہے انسان دے
کرسان دے شمشان دے من وچّ امن-امان ہے۔
-سنگتار