ਮੈਂ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ
ਯਤਨਸ਼ੀਲ ਹਾਂ
‘ਹੁਣ’ ਨੂੰ ਫੜਨ ਦਾ
ਕੱਲ੍ਹ ਦਾ ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਸੋਚ ਰਿਹਾਂ ਹਾਂ
ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ‘ਅੱਜ’ ਦੀ
ਪਰ ਅੱਜ ਫਿਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ
ਕਿ ਦੋਵੇਂ ਖਿਸਕ ਚੱਲੇ ਨੇ।
-ਸੰਗਤਾਰ
ਮੈਂ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ
ਯਤਨਸ਼ੀਲ ਹਾਂ
‘ਹੁਣ’ ਨੂੰ ਫੜਨ ਦਾ
ਕੱਲ੍ਹ ਦਾ ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਸੋਚ ਰਿਹਾਂ ਹਾਂ
ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ‘ਅੱਜ’ ਦੀ
ਪਰ ਅੱਜ ਫਿਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ
ਕਿ ਦੋਵੇਂ ਖਿਸਕ ਚੱਲੇ ਨੇ।
-ਸੰਗਤਾਰ
ورتمان
میں کئی سالاں توں
یتنشیل ہاں
‘ہن’ نوں پھڑن دا
کلّ دا تاں بہت سوچ رہاں ہاں
پریبھاشا ‘اج’ دی
پر اج پھر لگدا ہے
کہ دوویں کھسک چلے نے۔
-سنگتار
Really, very nice poem,
Lakhan Likhaari Firde Ne Tuke Maarde,,,Kaun Likh Sakda Hai Vaang Sangtar De.
Jiaaunde Raho Jawaaniya Maano.
Roman Transliteration:
varatmān
maiṅ kaī sālāṅ tōṅ yatanshīl hāṅ
‘huṇ’ nūṅ phaṛan dā
kall dā tāṅ bahut sōch rihāṅ hāṅ
prībhāshā ‘ajj’ dī
par ajj phir laggdā hai
ki dōvēṅ khisak challē nē
-saṅgtār